鹊桥仙(秦观)
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?
[注释]
①纤云弄巧:轻盈的云朵变幻出巧妙的图案。
②银汉:银河。
③金风玉露:秋风白露,指秋天。
④鹊桥:传说年年七夕,喜鹊架成桥,以便牛郎,织女渡河相会。
[作者和出处]
秦观(1049——1100),字太虚,后改字少游。江苏高邮人。神宗八年进士。与黄庭坚,晁补之,张耒等人受到苏轼的赏识,以“苏门四学士”著称于世。其词风俊逸精妙,情韵兼胜。有《淮海居士长短句》三卷。
[说明]
本词是根据牛郎织女的故事写成。以这个故事为题材的作品,自魏晋以来,多如牛毛,要推陈出新很不容易。然而,秦观这首词却不落俗套,自出机杼,道出了富有哲理性的独到见解。那就是:一次幸福的相会,胜过人间终生相守;忠贞不渝的爱情并不一定要朝夕相处。
在翻译的时候,我用的是第一人称,站在女人的角度,来看待思念和欢聚。
[韵译]
轻盈的云朵变幻出美妙的图案,
飞驰的流星传递着我对你的离愁和思念。
在七夕之夜我悄悄的渡过迢迢银河来与你相聚,
在这美好的季节里,我们终于能够相偎相依,
我们的一次欢聚便胜过了人间的终生相守。
我对你的柔情就像那绵绵的不尽的江水,
你我相会的佳期却如梦如幻如风影般短暂,
与你分别以后,我不忍心再回头看那条赴你约会的道路。
哦!只要你我两情相悦,生死相许,
又何必朝夕相处,日夜不离!