Umira - В этой весне
吴米拉 - 春天里 (俄文版)
Перевод: Мира Максимова (Umira)
词曲:汪峰 / 翻译/演唱:吴米拉
1)
还记得许多年前的春天 Помню весну я лет много назад
那时的我还没剪去长发 Волосы длинные были тогда
没有信用卡没有她 Без половинки и денег нема.
没有24小时热水的家 В кране нет теплой воды никогда
可当初的我是那么快乐 Но почему-то был счастлив я
虽然只有一把破木吉他 Хоть и была лишь гитара одна.
在街上,在桥下 在田野中 Помню песню я пел у моста
唱着那无人问津的歌谣 Хоть и просты были песни слова
Припев:
如果有一天 我老无所依Если когда-то стану я старым
请把我留在 在那时光里 Вы покажите эту весну мне
如果有一天 我悄然离去Если когда-то меня не станет
请把我埋在 这春天里 Похороните в этой весне
2)
还记得那些寂寞的春天 Помню, грустил и скучал той весной
那时的我还没冒起胡须 Не было в сердце единственной той
没有情人节 没有礼物 Без дня влюбленных и жизнь без нее
没有我那可爱的小公主 Жизнь без принцессы моей одной.
可我觉得一切没那么糟 Но мне казалось, что жизнь удалась
虽然我只有对爱的幻想 Хоть жил в любви я лишь только во снах.
在清晨 在夜晚 在风中 И я пел песню средь ветра тогда
唱着那无人问津的歌谣 Хоть и просты были песни слова
你是这此刻烂漫的春天 И вот настала снова весна
依然像那时温暖的模样 Хоть и прекрасна она как всегда
我剪去长发留起了胡须 Волосы нынче мои коротки
曾经的苦痛都随风而去 Жизни невзгоды вроде прошли
可我感觉却是那么悲伤 Но почему-то я грустен сейчас
岁月留给我更深的迷惘 Годы оставили в сердце слова
在这阳光明媚的春天里 Спетые мною лет много назад
我的眼泪忍不住的流淌 Слезы свои не могу я сдержать
[ 此帖被su_571在2011-04-16 22:00重新编辑 ]