《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 RJ OW#e :
第三段: X}B]0z>
压迫的国家、空洞的法律, 5%RiM|+
苛捐杂税榨穷苦; 5[Uv%A?H#_
富人无务独逍遥。 tQ(4UHqa~
穷人的权利只是空话, _(F8}s
受够了护佑下的沉沦。 v:?l C<,
平等需要新的法律, ubUVxYD?
没有无义务的权利, BV=~!tsl
平等!也没有无权利的义务! ]8CgHT[^7
这是最后的斗争,团结起来到明天, 2(H-q(
英特纳雄耐尔就一定要实现! qrufnu5cC
这是最后的斗争,团结起来到明天, d;.H9Ne
英特纳雄耐尔就一定要实现! HMmB90P`
第四段: 52t6_!y+V
矿井和铁路的帝王, iB#*XJ;q
在神坛上奇丑无比。 *cAI gO7
他们除了劳动, lb\VQZp!y
还抢夺过什么呢? RZP7h>y6@
在他们的保险箱里, 4Be\5Byr
劳动的创造一无所有! Kjt\A]R%
从剥削者的手里, MIdV
i
S.g
他们只是讨回血债。 +0g L!r
这是最后的斗争,团结起来到明天, ~}RfepM
英特纳雄耐尔就一定要实现! tR(nD UHV5
这是最后的斗争,团结起来到明天, y-N]{!
英特纳雄耐尔就一定要实现! ~Xz?H=}U+
第五段: Fx )BMP
国王用烟雾来迷惑我们, p((a(Q/
我们要联合向暴君开战。 -Pc6W9$
让战士们在军队里罢工, bk:m
k[
停止镇压,离开暴力机器。 aKz:hG
如果他们坚持护卫敌人, KvXFzx|A
让我们英勇牺牲; y3OF+;E
他们将会知道我们的子弹, -; *lcY*
会射向我们自己的将军。 v
p(ow]Q
这是最后的斗争,团结起来到明天, +F+M[ef<ws
英特纳雄耐尔就一定要实现! Ticx]_+~T
这是最后的斗争,团结起来到明天, $rm/{i_7
英特纳雄耐尔就一定要实现! bW^C30m