《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 mJ2>#j;5f
第三段: R4.$9_ui
压迫的国家、空洞的法律, -NHA{?6r
苛捐杂税榨穷苦; C!6?.\U/:c
富人无务独逍遥。 swss#?.se
穷人的权利只是空话, P:eY>~m<;
受够了护佑下的沉沦。 6",S$3q
平等需要新的法律, (j@3=-%6 G
没有无义务的权利, wR@&C\}9
平等!也没有无权利的义务! 0
XxU1w8\V
这是最后的斗争,团结起来到明天, $!h21
英特纳雄耐尔就一定要实现! {*RyT.J
这是最后的斗争,团结起来到明天, <7NY.zvwk]
英特纳雄耐尔就一定要实现! .]SE>3
第四段: .DR^<Qy
矿井和铁路的帝王, JS]6jUB<B
在神坛上奇丑无比。 -aK_
他们除了劳动, /o Q^j'v
还抢夺过什么呢? Ikv@}^p 7
在他们的保险箱里, 9D#"Ey
劳动的创造一无所有! Uo>pV9xRG
从剥削者的手里, Rf||(KC<
他们只是讨回血债。 80TSE*
这是最后的斗争,团结起来到明天, 7s+3^'
英特纳雄耐尔就一定要实现! J!b
v17H"
这是最后的斗争,团结起来到明天, +&6R(7XC
英特纳雄耐尔就一定要实现! Q*u4q-DE
第五段: />=)=CGv;
国王用烟雾来迷惑我们,
)kfj+/
我们要联合向暴君开战。 F'^6ra9
让战士们在军队里罢工, NokAP|<y
停止镇压,离开暴力机器。 ;7Cb!v1
如果他们坚持护卫敌人, 3J%(2}{y
让我们英勇牺牲; [xe(FFl+
他们将会知道我们的子弹, 4E/Q+^?
会射向我们自己的将军。 &ejJf{id
这是最后的斗争,团结起来到明天, aKkL0
D
英特纳雄耐尔就一定要实现! !ba /]A/
这是最后的斗争,团结起来到明天, u(iEuF;7
英特纳雄耐尔就一定要实现! Cbv$O o*