《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段
Ntqc=z
第三段: oY]VP+b!
压迫的国家、空洞的法律, pFK
|4u
苛捐杂税榨穷苦; aw 7f$Fqk
富人无务独逍遥。 (kHR$8GFM
穷人的权利只是空话,
ZBXGuf
受够了护佑下的沉沦。 -3V~YhG
平等需要新的法律, lfA
BF
没有无义务的权利, i`Yf|^;@2>
平等!也没有无权利的义务! ^DH*@M
这是最后的斗争,团结起来到明天, b'OO~>86
英特纳雄耐尔就一定要实现! 9,Mp/.T" \
这是最后的斗争,团结起来到明天, !69^kIi$
英特纳雄耐尔就一定要实现! k@~-|\ooG
第四段: 1D`RR/g&
矿井和铁路的帝王, B -KOf
在神坛上奇丑无比。 {7wvC)WW
他们除了劳动, -{wuF0f
还抢夺过什么呢? ky#6M?
\
在他们的保险箱里, 79V5{2Y*U
劳动的创造一无所有! e\dT~)c
从剥削者的手里, K c<z;
他们只是讨回血债。 U\[V !1O
这是最后的斗争,团结起来到明天, bXfOZFzq)
英特纳雄耐尔就一定要实现! 4A&e+kz&:R
这是最后的斗争,团结起来到明天, miKi$jC}vq
英特纳雄耐尔就一定要实现! {$t*Mb0
第五段: d5%*^nMpY
国王用烟雾来迷惑我们, BuYDw*.
我们要联合向暴君开战。 1^;h:,e6
让战士们在军队里罢工, W(8g3
停止镇压,离开暴力机器。 z
bR.Lb
如果他们坚持护卫敌人, {aL$vgYT1
让我们英勇牺牲; d3$<|mG$
他们将会知道我们的子弹,
:}-u`K*
会射向我们自己的将军。 Lr^xp,_ n
这是最后的斗争,团结起来到明天, NWg\{a
英特纳雄耐尔就一定要实现! g IKm
这是最后的斗争,团结起来到明天,
cjR.9bgn
英特纳雄耐尔就一定要实现! w?*KO?K