《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 ?C0l~:j7D
第三段: W" "*ASi
压迫的国家、空洞的法律, | aQ"3d
苛捐杂税榨穷苦; #h!*dj"
富人无务独逍遥。 EUYCcL'G
穷人的权利只是空话, l*b)st_p%
受够了护佑下的沉沦。 1xJ
TWWj-
平等需要新的法律, PQW(EeQ
没有无义务的权利, 3q[WHwmm
平等!也没有无权利的义务! Gnm4gF!BI
这是最后的斗争,团结起来到明天, W|k0R4K]]
英特纳雄耐尔就一定要实现! v
]Sl<%ry
这是最后的斗争,团结起来到明天, ~%u|[$
英特纳雄耐尔就一定要实现! gJt`?8t
第四段: 6Z?j AXGSq
矿井和铁路的帝王, 6~:Sgt nU
在神坛上奇丑无比。 @xsP5je]
他们除了劳动, `[#x_<\t
还抢夺过什么呢? aMARZ)V
在他们的保险箱里, :m=m}3/:
劳动的创造一无所有! v;#=e$%}MO
从剥削者的手里, OIHz I2{
他们只是讨回血债。 X#a`K]!B
这是最后的斗争,团结起来到明天, ?{"mP 'dD
英特纳雄耐尔就一定要实现! 57{oh")
这是最后的斗争,团结起来到明天, :yT-9Ze%q
英特纳雄耐尔就一定要实现! {)f~#37
第五段: $5`!Z%>/
国王用烟雾来迷惑我们, ExSe=4q#
我们要联合向暴君开战。 a\uie$"cr]
让战士们在军队里罢工, G}@#u9
停止镇压,离开暴力机器。
/T^ JS
如果他们坚持护卫敌人, j Ib
让我们英勇牺牲; F,Xo|jjj
他们将会知道我们的子弹, r9 y.i(j
会射向我们自己的将军。 Hk_y/97OO
这是最后的斗争,团结起来到明天, kyh_9K1
英特纳雄耐尔就一定要实现! Vpfp}pL
这是最后的斗争,团结起来到明天, u
D 5%E7
英特纳雄耐尔就一定要实现! #BK 9 k>i