《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 w+0Ch1$
第三段: H^no&$2`1
压迫的国家、空洞的法律, _ooSMp|
苛捐杂税榨穷苦; h8MkfHH7{
富人无务独逍遥。 1"82JN|!
穷人的权利只是空话, ]XH}G9X^
受够了护佑下的沉沦。 M%NapK
平等需要新的法律, axW4cS ?
没有无义务的权利, @.fyOyOC
平等!也没有无权利的义务! hj.Du+1
这是最后的斗争,团结起来到明天, XiB]I5(hcc
英特纳雄耐尔就一定要实现! sR1
&2hB
这是最后的斗争,团结起来到明天, g
$f;
英特纳雄耐尔就一定要实现! br9`77J8
第四段: 8>|@O<2\
矿井和铁路的帝王, aab?hR
在神坛上奇丑无比。 $q6'VLPo
他们除了劳动, HKdR?HM1
还抢夺过什么呢? s
*B-|
在他们的保险箱里, !bH
M:!6^
劳动的创造一无所有! Kc:}
K y
从剥削者的手里, a~-^$Fzgy
他们只是讨回血债。 %g>{m2o
这是最后的斗争,团结起来到明天, S3k>34_%9
英特纳雄耐尔就一定要实现! PNbs7f
这是最后的斗争,团结起来到明天, hsUP5_
英特纳雄耐尔就一定要实现! f1RfN
iW.
第五段: E0i_sB~T
国王用烟雾来迷惑我们, !B3lsXLSY
我们要联合向暴君开战。 ;|Ja|@82
让战士们在军队里罢工, hoQ?8}r:
停止镇压,离开暴力机器。 zjrr*iw
如果他们坚持护卫敌人, #`0iN+qh
让我们英勇牺牲; mxRe2<W
他们将会知道我们的子弹, 7o4 vf~
会射向我们自己的将军。 S-Y(Vn4
这是最后的斗争,团结起来到明天, rGe^$!QB
英特纳雄耐尔就一定要实现! `(9B(&t^,
这是最后的斗争,团结起来到明天, ^{W#ut>IN
英特纳雄耐尔就一定要实现! /B?hM&@z