《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段  z>q_]U0  
第三段: r+obm)Qtp  
压迫的国家、空洞的法律, pfIvBU?  
苛捐杂税榨穷苦; 2 z	l  
富人无务独逍遥。 KW
kT
9[H  
穷人的权利只是空话, 7}?z=LHb3  
受够了护佑下的沉沦。 +4Ra N`I  
平等需要新的法律, s7gf7E#Y  
没有无义务的权利, <AXYqH7%A  
平等!也没有无权利的义务! D7oV&vXg  
这是最后的斗争,团结起来到明天, v:ZD}Q_  
英特纳雄耐尔就一定要实现! Eu}A{[^\  
这是最后的斗争,团结起来到明天, @uWD>(D  
英特纳雄耐尔就一定要实现! 7~g0{W>Zm  
第四段: U;Wmx  
矿井和铁路的帝王, 8XE0	p
7  
在神坛上奇丑无比。 7E]l=Z`x  
他们除了劳动, $a]dxRkz  
还抢夺过什么呢? p#
I1l2nE  
在他们的保险箱里, /FXfu  
劳动的创造一无所有! X>	KsbOZ  
从剥削者的手里, &Vm[5X
W  
他们只是讨回血债。 cE#Y,-f
  
这是最后的斗争,团结起来到明天, .5zJ b
Z9  
英特纳雄耐尔就一定要实现! ucO]&'hu:  
这是最后的斗争,团结起来到明天, ;]e"bX  
英特纳雄耐尔就一定要实现! Kqjeqr@)  
第五段: V)@scB|>,  
国王用烟雾来迷惑我们, b?^<';,5  
我们要联合向暴君开战。  e1a %Rj~  
让战士们在军队里罢工, "@Fxfd+Ot  
停止镇压,离开暴力机器。 U%olH	>1K  
如果他们坚持护卫敌人, vdM\scO:  
让我们英勇牺牲; ?^0Z(<Arz  
他们将会知道我们的子弹, N{@eV][Q  
会射向我们自己的将军。 j|w+=A1  
这是最后的斗争,团结起来到明天, 7~f l4*  
英特纳雄耐尔就一定要实现!  27gm_*  
这是最后的斗争,团结起来到明天, "R]K!GU
U  
英特纳雄耐尔就一定要实现! G
j0NN: