《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 6O>NDTd%
第三段: 3%p^>D\
压迫的国家、空洞的法律, bC&*U|de
苛捐杂税榨穷苦; #Fm, mO$v
富人无务独逍遥。 J{`G=
穷人的权利只是空话, \%g#
__\
受够了护佑下的沉沦。 ?@!dc6
平等需要新的法律, XcD$xFDZ
没有无义务的权利, ]Vuq)#
平等!也没有无权利的义务! $GB/}$fd&
这是最后的斗争,团结起来到明天, K`Vi5hR~c
英特纳雄耐尔就一定要实现! AT+
7!UGL
这是最后的斗争,团结起来到明天, ==
=M/}r
英特纳雄耐尔就一定要实现! 3]$qY_|7
第四段: \c (R#*0,
矿井和铁路的帝王, .0}]/%al
在神坛上奇丑无比。 rI23e[
他们除了劳动, tUaDwIu#
还抢夺过什么呢? {d|e@`"T
在他们的保险箱里, T 5$db-^
劳动的创造一无所有! 2guWWFS
从剥削者的手里, ^Q0%_V,
他们只是讨回血债。 2M1}`H\
这是最后的斗争,团结起来到明天, \("|X>00
英特纳雄耐尔就一定要实现! "Y-_83
这是最后的斗争,团结起来到明天, C5"=%v[gQv
英特纳雄耐尔就一定要实现! Yi:@>A<#
第五段: xJlf}LEyF
国王用烟雾来迷惑我们, 3\JEp,5
我们要联合向暴君开战。 68
vu
让战士们在军队里罢工, Xt& rYv
停止镇压,离开暴力机器。 eEl}.W}
如果他们坚持护卫敌人, dn!#c=
让我们英勇牺牲; $qO%lJ:
他们将会知道我们的子弹, ]rY:C
"#
会射向我们自己的将军。 8A}cxk
这是最后的斗争,团结起来到明天, \jH^OXxb
英特纳雄耐尔就一定要实现! @|BaZq,g
这是最后的斗争,团结起来到明天, 1CXO=Q
英特纳雄耐尔就一定要实现! Te_%r9P|2