《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 fKW)h?.Kd
第三段: w>o/)TTJL
压迫的国家、空洞的法律, [DZ
|Ltv
苛捐杂税榨穷苦; bXi!_'z$
富人无务独逍遥。 akFT 0@9
穷人的权利只是空话, P~M[i9 V
受够了护佑下的沉沦。 7^7Jh&b)/
平等需要新的法律, b_X&>^4Dkl
没有无义务的权利, #U(kK(uO
平等!也没有无权利的义务! ,M9e *
这是最后的斗争,团结起来到明天, `&9iC 4P
英特纳雄耐尔就一定要实现! bq2f?uD-}
这是最后的斗争,团结起来到明天, E&N~h|CL
英特纳雄耐尔就一定要实现! FeZ*c~q
第四段: 9:P\)'y?
矿井和铁路的帝王, Za,myuI+
在神坛上奇丑无比。 <L+1
&H
他们除了劳动, \ZA@r|=$
还抢夺过什么呢? '3b'moy
在他们的保险箱里, L54]l^ls>
劳动的创造一无所有! X'88
W-
从剥削者的手里, 61w
({F
他们只是讨回血债。 DNr*|A2<
这是最后的斗争,团结起来到明天, PJYUD5
英特纳雄耐尔就一定要实现! <aLS4
这是最后的斗争,团结起来到明天, wF9L<<&B
英特纳雄耐尔就一定要实现! ` {qt4zd0
第五段: O6ph_$nt.
国王用烟雾来迷惑我们, .I?~R:(Ig
我们要联合向暴君开战。 [MuZ
^'dR
让战士们在军队里罢工, CTS1."kx1
停止镇压,离开暴力机器。 6>]w1
H
如果他们坚持护卫敌人, q
BIekQT
让我们英勇牺牲; ;0U*N &
f
他们将会知道我们的子弹, \n`/?\r.z
会射向我们自己的将军。 HbRv
U}C1
这是最后的斗争,团结起来到明天, fx-8mf3
英特纳雄耐尔就一定要实现! >6R3KJe
这是最后的斗争,团结起来到明天, Z2t\4|wr:
英特纳雄耐尔就一定要实现! r
)HZaq